Stephen C Carlson, “‘For Sinai Is a Mountain in Arabia’: A Note on the Text of Gal 4,25.” Zeitschrift Für Die Neutestamentliche Wissenschaft Und Die Kunde Der Älteren Kirche, (2014), Vol. 105 (2014): p. 80-101.
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Want [101]dit, [namelijk] Agar, [102]is Sinai, [103]een berg in Arabie, en [104]komt overeen [105]met Jeruzalem, [106]dat nu is, en [107]dienstbaar is [108]met haar kinderen. 101. Dat is, dit verbond, hetwelk door Agar is afgebeeld. Of, dit woord Agar. 102. Dat is, wordt ook genaamd Sinai. Want de berg, dien wij noemen Sinai, wordt, gelijk sommigen menen, van de Arabieren genaamd Agar, en daarvan worden ook de Arabieren Agarenen genaamd, 1 Kron.5:10,19; Ps.83:7. Of, is ene afbeelding van Sinai, en van het verbond der wet, dat op den berg Sinai gegeven is. 103. Dat is, gelegen in de woestijn van Arabie, waarheen Agar met haren zoon Ismael gevlucht is, als zij uit het huis van Abraham was gedreven, en heeft hem aldaar een Egyptische huisvrouw gegeven; Gen.21:14,20,21. 104. Namelijk hetzelfde verbond, dat is, heeft eene gelijkenis en enigheid. 105. Dat is, met de Joodse synagoge of godsdienst, die binnen Jeruzalem de overhand en hare zitplaats heeft. 106. Namelijk na de toekomst van Christus, door wien al de ceremonien vervuld en afgedaan zijn; en evenwel houdt, dat de onderhouding der ceremonien nog ter zaligheid nodig is. 107. Of, want het is dienstbaar; dat is, het draagt nog het juk der ceremonien, en zoekt daardoor de zaligheid. 108. Dat is, met al degenen die deze religie aanhangen, en door het verbond der wet hunne zaligheid zoeken. En daarom wordt het bij Agar en haren zoon met recht vergeleken; en zal ook als Agar met haren zoon van de erfenis verstoten worden.